Confusing use of とたん in 「来たとたん何か用かよ」

Published on Author Code Father
Confusing use of とたん in 「来たとたん何か用かよ」

While “Can I help you?” is one good way to translate なにようかよ?」 in some situations, this is not one of those situations.

Here, something like “So, you want a favor, eh?” would fit much better.

“As soon as I arrive(d), you want a favor, eh?”

I should perhaps mention the fact that “You want a favor (or something), eh?” is a far more literal TL of 「何か用かよ?」 than “Can I help you?” is. The latter is a fairly free translation.

Comments

comments